Entradas

UNIVERSIDAD DE SALAMANCA

Estimada compañera, estimado compañero: Ante todo, esperamos que vosotros mismos y vuestros seres queridos os encontréis bien. Como todos los años, la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca acaba de convocar la prueba de acceso para los estudios de Grado en Traducción e Interpretación y los dobles Grados en Traducción y Derecho / ADE. Dadas las circunstancias,  la prueba de acceso se realizará íntegramente en formato on-line , por lo que creemos que la convocatoria puede ser de especial interés para todos los aspirantes. Además llamamos su atención sobre el hecho de que este año habrá  dos fechas disponibles  para hacer la prueba ( 1 y 8 de julio ). Esperamos que tengan a bien informar a sus alumnos de alemán del último curso sobre la posibilidad de formarse en esta especialidad. En la siguiente página web figuran las  instrucciones relativas a la prueba de acceso: http://exlibris.usal.es/index. php/35-espanol/grado- traduccion-e-int

Concours national de traduction de poésie des Alliances Françaises d'Espagne

CONCURSO DE TRADUCCION DE POESIA FRANCESA Santillana Français s'associe au concours national de traduction de poésie,  des Alliances Françaises d'Espagne.   Cette année le thème du courage est à l'honneur.   Quelles sont les conditions de participation ?   C'est simple,  la vidéo officielle ci-dessous  vous explique tout : https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=auQOYdi8B-4&feature=emb_logo

#QUEDATE EN CASA

Imagen

UNIVERSIDAD DE SALAMANCA

Dado que no nos es posible impartir los talleres en toda España, hemos estado inmersos en la creación de un video promocional que esperamos tengáis a bien enseñar en vuestras aulas. Es de corta duración (aprox. 2 min.) y en él damos voz a nuestros propios alumnos.   https://www.youtube.com/ watch?v=bHPHi39EMuQ No obstante, en la medida de lo posible y en cuanto la situación mejore, valoraremos la posibilidad de concertar citas específicas para impartir charlas o talleres a título personal, siempre y cuando algún miembro de la plantilla esté en comisión de servicio en el lugar en el que está ubicado vuestro centro. Asimismo, quedamos a vuestra disposición y a la de cualquier estudiante que quiera informarse sobre nuestra titulación en  tradualeman@usal.es No dudéis en escribirnos. Muchas gracias por vuestra colaboración .  Reciban un cordial saludo, Sección de Alemán Dpto. de Traducción e Interpretación /  Fac. de Traducción y Documentacion Universid

BECAS DE VERANO DE FRANCES

Imagen
Asunto :    INFORMACION BECAS DE VERANO DE FRANCES 2020 (WBI).      Estimado Señor/Señora: En contestación a su correo electrónico solicitando información sobre la oferta de becas de la Comunidad Francófona de Bélgica, encontrará en anexo los documentos relacionados con la convocatoria 2020 de becas de verano para cursos de francés en la Comunidad Francófona de Bélgica. Condiciones  para solicitar la beca: 1.          Ser estudiante o poseer el diploma de filología francesa de una universidad española o          2.          Ser estudiante o poseer el diploma de Traductor/a e Intérprete con francés como 1er idioma extranjero después del castellano de una universidad o escuela superior española 3.         Para otros diplomas aceptados, consulte abajo el capítulo “Diplomas aceptados….”.  (*)              Rogamos tome nota de que estas becas son exclusivamente para profesores de francés, o estudiantes de francés que tengan nacionalidad española, si no cumple este